Vous écoutez quoi, là ?

La section des mélomanes mais aussi des fans de Farmer.
Dee
Messages : 355
Inscription : mer. avr. 02, 2008 7:27 pm

Message par Dee »

"Shut up and let me go"- The ting tings :amour: :niais:
Schnee
Messages : 587
Inscription : mar. oct. 30, 2007 1:50 am

Message par Schnee »

Quidam - Nos souvenirs
LeonardoForEver
Messages : 1211
Inscription : jeu. avr. 17, 2008 6:49 pm

Message par LeonardoForEver »

J'écoute Nathalie Dessay, dans des extraits des Contes d'Hoffmann d'Offenbach et de Lucia di Lammermoor, de Donizetti.

Nathalie Dessay est non seulement magnifique, mais sa voix est un vrai joyau de pureté. :niais:
J'en frissonne rien qu'à l'écouter, à chaque fois.
SuperGarfield
Messages : 2480
Inscription : mar. sept. 05, 2006 2:47 pm

Message par SuperGarfield »

LeonardoForEver a écrit :J'écoute Nathalie Dessay, dans des extraits des Contes d'Hoffmann d'Offenbach et de Lucia di Lammermoor, de Donizetti.

Nathalie Dessay est non seulement magnifique, mais sa voix est un vrai joyau de pureté. :niais:
J'en frissonne rien qu'à l'écouter, à chaque fois.
Lucia di Lammermor en Français ? :gn: Je croyais que c'était de l'italien (et ça devait en être, non ?). Je ne suis pas fan de cette scène de folie dont j'avais entendue parler tant de fois, et en bien.
Je l'ai écoutée par Patrizia Ciofi qui est d'après les critiques une des plus grandes sinon LA plus grande Lucia du moment, et... le passage avec la flûte, c'est un peu emmerdifiant, je trouve.

Avec Offenbach en revanche, c'est jubliatoire ! Il avait beau n'être "qu'un" compositeur d'opérette (ou presque), il n'en demeure pas moins qu'il était sacrément doué ! En revanche, sans connaître l'oeuvre, je gagerais que la mise en scène présente sur la vidéo n'est pas la meilleure qui ait été faite de cet opéra.

Si tu veux encore du Offenbach, plus léger, avec Natalie Dessay, voici le génial duo de la mouche tiré d'Orphée aux Enfers.

http://fr.youtube.com/watch?v=QN-zyCPtXOE
LeonardoForEver
Messages : 1211
Inscription : jeu. avr. 17, 2008 6:49 pm

Message par LeonardoForEver »

SuperGarfield a écrit :
Lucia di Lammermor en Français ? :gn: Je croyais que c'était de l'italien (et ça devait en être, non ?). Je ne suis pas fan de cette scène de folie dont j'avais entendue parler tant de fois, et en bien.
Je l'ai écoutée par Patrizia Ciofi qui est d'après les critiques une des plus grandes sinon LA plus grande Lucia du moment, et... le passage avec la flûte, c'est un peu emmerdifiant, je trouve.
Il y a eu deux livrets: celui de Donizetti en italien, et un autre en français, fait par Alphonse Royer et un autre librettiste dont le nom m'échappe. Livret français qui date de 1840 ou un peu avant, de mémoire.
Cette scène de la folie reste pour moi LA scène de Lucia.
SuperGarfield a écrit :Avec Offenbach en revanche, c'est jubliatoire ! Il avait beau n'être "qu'un" compositeur d'opérette (ou presque), il n'en demeure pas moins qu'il était sacrément doué ! En revanche, sans connaître l'oeuvre, je gagerais que la mise en scène présente sur la vidéo n'est pas la meilleure qui ait été faite de cet opéra.

Si tu veux encore du Offenbach, plus léger, avec Natalie Dessay, voici le génial duo de la mouche tiré d'Orphée aux Enfers.

http://fr.youtube.com/watch?v=QN-zyCPtXOE
Je n'ai jamais vu Les contes d'Hoffmann sur scène, chose que j'espère faire un jour, du coup, je ne pourrai pas juger la mise en scène.
Mais plusieurs personnes de mon entourage ont assisté à des représentations montées par Robert Carsen, qu'ils considèrent comme les meilleures.

Merci pour le lien, je vais écouter ça.
SuperGarfield
Messages : 2480
Inscription : mar. sept. 05, 2006 2:47 pm

Message par SuperGarfield »

LeonardoForEver a écrit :Je n'ai jamais vu Les contes d'Hoffmann sur scène, chose que j'espère faire un jour, du coup, je ne pourrai pas juger la mise en scène.
Mais plusieurs personnes de mon entourage ont assisté à des représentations montées par Robert Carsen, qu'ils considèrent comme les meilleures.
Effectivement, il est très prisé, ce bonhomme, et visiblement ses mises en scène sont très souvent pertinentes et très bien léchées esthétiquement parlant.

Cela dit, les Contes d'Hoffmann dans un service gériatrie, est-ce bien utile ? C'est pareil que la Flûte Enchantée dans une banlieue, le Freischutz dans un parking ou une cave (véridique : à Salzbourg, en plus !).

J'ai moi-même vu une Ariane et Barbe-Bleue de Dukas, mis en scène par Anna Viebrock, décoratrice de Marthaler, qui a tendance à tout transposer dans l'ex-RDA. Pour cet opéra à l'atmosphère médiévale et féérique, on a eu droit à des bureaux désaffectés de l'Allemagne de l'Est. Pas terrible...
LeonardoForEver
Messages : 1211
Inscription : jeu. avr. 17, 2008 6:49 pm

Message par LeonardoForEver »

Pour ma part, et quitte à me faire traiter d'ultra conservateur (on m'a déjà sorti ça, parce que j'avais osé dénigrer un "Carmen" mis en scène dans une... usine de traitement chimique :shock: ), je trouve aussi qu'un opéra doit être monté avec l'univers et les costumes de l'époque, voulus par le compositeur.
Transposer un opéra dans une époque et des lieux qui ne sont pas les siens, enlève une partie de son intérêt et en fausse sa compréhension (pas sûr d'être clair, désolé).

:D J'avais oublié le "duo de la mouche". Un grand merci pour le lien!
SuperGarfield
Messages : 2480
Inscription : mar. sept. 05, 2006 2:47 pm

Message par SuperGarfield »

LeonardoForEver a écrit :Pour ma part, et quitte à me faire traiter d'ultra conservateur (on m'a déjà sorti ça, parce que j'avais osé dénigrer un "Carmen" mis en scène dans une... usine de traitement chimique :shock: ), je trouve aussi qu'un opéra doit être monté avec l'univers et les costumes de l'époque, voulus par le compositeur.
Transposer un opéra dans une époque et des lieux qui ne sont pas les siens, enlève une partie de son intérêt et en fausse sa compréhension (pas sûr d'être clair, désolé).
Je ne suis pas aussi radical que toi. Une transposition, pourquoi pas, du moment qu'elle présente un intérêt et qu'elle est bien faite. Transposer pour transposer, à quoi bon, hormis faire "moderne", parce que à notre époque, c'est bien ! Il y a des poéras d'ailleurs qui souffrent moins que d'autres de transpositions. J'ai un bel exemple, le Jules Cesar de Haendel, mis en scène par McVicar, qui transpose l'Egypte Romaine dans la colinisation Britannique en Inde, avec des clins d'oeil contemporains (genre Cléopatre en pétillante allumeuse, son eunuque très efféminé, l'Inde façon Bollywood) : c'est génial ! Je te passe un lien. L'air est d'ailleurs exceptionnel, et les pas de danse... irrésistibles !

http://fr.youtube.com/watch?v=2CJXlJCJS ... re=related


Autrement, j'aime beaucoup le genre passe-partout, qui consiste à n'inscrire l'action dans aucune époque. Juste du symbolisme, un peu à la Bob Wilson.

En revanche, Carmen dans l'usine de traitement chimique... Gasp !
:D J'avais oublié le "duo de la mouche". Un grand merci pour le lien!
Mais de rien !
Dee
Messages : 355
Inscription : mer. avr. 02, 2008 7:27 pm

Message par Dee »

"I only said"- My bloody valentine :niais:
Adyton
Messages : 2868
Inscription : dim. déc. 02, 2007 11:05 am

Message par Adyton »

Pour Lucia et Lucie, ce n'est pas qu'un question de livret, la version parisienne est aussi plus difficile, plus aigüe.

Je l'avais vue en français par Patricia Ciofi, à Paris (à l'époque où la Dessay se faisait opérer), et ça avait été une très belle découverte.

Dessay a enregistré l'intégrale en français (avant de partir se faire opérer) et a sorti il y quelques temps des extraits dans un CD, pas mal d'ailleurs.
En ce qui me concerne, je trouve que Natalie Dessay a perdu la folie qui rendait sa voix extraordinaire, elle est rentrée dans le rang, c'est une très bonne chanteuse, mais plus la chanteuse exceptionnelle qu'elle fut. Dommage. Il me reste des souvenirs de concerts fabuleux, mais qui appartiennent définitivement au passé.
Verrouillé