Littérature japonaise classique

Les bouquins et les maisons d'édition.
Vesper Lynd
Messages : 854
Inscription : dim. juil. 03, 2005 6:38 pm

Message par Vesper Lynd »

luluth a écrit : J'ai déjà du mal à lire la Bible alors je vais éviter.
Les auteurs japonais contemporains m'intéressent aussi, mais j'aimerais mieux d'abord me plonger dans les racines profondes de cette culture. Après 45, il y a l'ouverture à l'occident, l'américanisation,, donc une influence extérieure importante qui commence à imprégner l'art local (enfin, j'imagine).
En même temps, le Japon n'a pas attendu 45 pour s'ouvrir à l'Occident (mais c'est sûr une bombe atomique, ça aide). Quant à l'art local il trouve la plupart du temps racine en Chine. Tu peux toujours chercher le typique, mais… le typique par rapport à quoi ?
Autre chose (et c'est une question en fait) la littérature froncièrement japonaise a-t-elle réellement trouvé des traductions françaises ? J'ai entendu dire de spécialistes en histoire de l'art du Japon, que les textes traduits en français étaient un peu l'équivalent du sushi en cuisine. Soit une minuscule part (mais très satisfaisante pour les européens) de la littérature japonaise.
(En même temps, le Sushi c'est bon et Murakami aussi)
(je ne parle même pas de Mizoguchi)
(qui est tout sauf un japonais traditionaliste, si je ne me trompe)
Vesper Lynd
Messages : 854
Inscription : dim. juil. 03, 2005 6:38 pm

Message par Vesper Lynd »

— oups message doublon, merci connexion internet pourrie—
luluth
Messages : 764
Inscription : lun. juil. 04, 2005 12:56 pm

Message par luluth »

En même temps, le Japon n'a pas attendu 45 pour s'ouvrir à l'Occident (mais c'est sûr une bombe atomique, ça aide).
Et bien, je crois que tu vois très bien ce que je veux dire : il y a quand même eu un tournant important après la défaite, et le Japon a perdu un certain isolement insulaire qu’il avait autrefois en s’occidentalisant. Non ? ... Je n’ai pas de sources, seulement des idées globales chopées ici ou là, c’est pour ça que j’ai pris la précaution de dire que « j’imagine ». Mais si il faut remonter plus loin que 45, je veux bien… moi ce que je cherche, ce sont des livres qui soient l’équivalent de nos grands classiques archi connus, c’est tout. :)
Quant à l'art local il trouve la plupart du temps racine en Chine. Tu peux toujours chercher le typique, mais… le typique par rapport à quoi ?
Je n’ai pas jugé nécessaire de m’étendre en précisant qu’il n’y avait pas de culture qui ne soit faite d’autres cultures, et je n’ai pas voulu parler de « culture typique », simplement de « culture classique ». Je ne cherche pas la tradition, mais les grands noms d’une culture littéraire globale. Prenons l’exemple de Racine : reprocheras-t-on son statut de « classique de la littéraire française » parce que ses sujets sont antiques, parce que ce n’est pas la France qui a inventé les alexandrins et parce que la langue elle-même est composée d’autres langues ? :wink:
Avatar de l’utilisateur
Soubi
Messages : 3628
Inscription : lun. mars 20, 2006 11:23 pm
Localisation : Région parisienne
Genre : icone de genre garcon
Contact :

Message par Soubi »

brita a écrit :et le roman fondateur: le Dit du Genji, de Murasaki Shikibu
J'ai vu le Dit du Genji au Salon du livre aujourd'hui et on va dire que c'est pas pour tout de suite car il n'y a qu'un seul éditeur qui le publie au prix de 480€ :( :( :( (Bon Ok le livre en lui-même est magnifique mais 480€ ça fait quand même hors de prix pour un livre neuf et récent)
arpenteur
Messages : 29
Inscription : ven. mars 07, 2008 3:29 pm

Message par arpenteur »

Tanizaki est essentiel pour moi.

Or justement un roman de Tanizaki parle d'homosexualité féminine et est un chef d'oeuvre sur le plan formel (un immense monologue dans lequel pourtant tu ne t'ennuies jamais) « Svastika ». Il est de 1928-1930, en poche chez Folio.

Le monologue débute comme ça :

« Monsieur, j'avais l'intention aujourd'hui de vous mettre au courant de tout, mais est-ce que je ne vous dérange pas dans votre travail ? Si j'entrais dans les moindres détails, cela risquerait d'être assez long et si j'écrivais avec plus de facilité, j'aurais tout noté dès le début à propos de ce qui nous occupe et je l'aurais même présenté sous forme romanesque, en le soumettant à votre jugement ... a vrai dire, ces jours derniers, je me suis mise presque par hasard à rédiger, mais c'est une histoire si embrouillée que je ne sais par quel bout la prendre. Alors je me suis dit que le mieux c'était de vous parler et je suis venue vous embêter ... »

Ensuite elle raconte son désir pour une femme et ce qui s'en suivit.

Tanizaki a écrit aussi :
Les goût des orties
La confession impudique
Journal d'un vieux fou
Un amour insensé
Le chat son maître et ses deux maîtresses.

Dans « Journal d'un vieux fou » qu'il écrit sur la fin de sa vie, il confie avoir eu une relation avec un acteur de kabuki travesti « qui cachait bien son appareil », c'est très amusant 8)

--
arpenteur
arpenteur
Messages : 29
Inscription : ven. mars 07, 2008 3:29 pm

Message par arpenteur »

Je veux ajouter que je considère Tanizaki comme un génie de l'écriture (oui carrément). Pourtant je lis beaucoup mais c'est un modèle pour moi en terme de style. Il est né en 1886 donc ça peut te convenir :)

Ses oeuvres complètes sont éditées chez la Pleiade, c'est pas pour rien.

Un article qui parle de son oeuvre :
http://www.europe-revue.info/2001/tanizaki.htm

Ils ont Svastika chez Amazon :
http://www.amazon.fr/Svastika-Junichir% ... 2070380785

--
arpenteur
edogawa
Messages : 1662
Inscription : jeu. juin 30, 2005 2:51 pm

Message par edogawa »

arpenteur a écrit :Tanizaki est essentiel pour moi.

Or justement un roman de Tanizaki parle d'homosexualité féminine et est un chef d'oeuvre sur le plan formel (un immense monologue dans lequel pourtant tu ne t'ennuies jamais) « Svastika ». Il est de 1928-1930, en poche chez Folio.

Le monologue débute comme ça :

« Monsieur, j'avais l'intention aujourd'hui de vous mettre au courant de tout, mais est-ce que je ne vous dérange pas dans votre travail ? Si j'entrais dans les moindres détails, cela risquerait d'être assez long et si j'écrivais avec plus de facilité, j'aurais tout noté dès le début à propos de ce qui nous occupe et je l'aurais même présenté sous forme romanesque, en le soumettant à votre jugement ... a vrai dire, ces jours derniers, je me suis mise presque par hasard à rédiger, mais c'est une histoire si embrouillée que je ne sais par quel bout la prendre. Alors je me suis dit que le mieux c'était de vous parler et je suis venue vous embêter ... »

Ensuite elle raconte son désir pour une femme et ce qui s'en suivit.

Tanizaki a écrit aussi :
Les goût des orties
La confession impudique
Journal d'un vieux fou
Un amour insensé
Le chat son maître et ses deux maîtresses.

Dans « Journal d'un vieux fou » qu'il écrit sur la fin de sa vie, il confie avoir eu une relation avec un acteur de kabuki travesti « qui cachait bien son appareil », c'est très amusant 8)

--
arpenteur
J'aime moi aussi beaucoup Tanizaki, bien plus que Mishima d'ailleurs, que je trouve souvent assez hermétique. Et j'ai lu ce "Svastika", que j'ai beaucoup apprécié, et dont la chute est assez vertigineuse. Par contre avec la littérature japonaise se pose, comme mentionné plus haut, le problème de la traduction. Forcément on rate quelque chose (sûrement beaucoup même) à lire de tels auteurs en français, et je dois dire que j'ai particulièrement ressenti ça en lisant ce "Svastika". Ca t'a aussi fait ça, arpenteur ?
luluth
Messages : 764
Inscription : lun. juil. 04, 2005 12:56 pm

Message par luluth »

En tous cas merci beaucoup pour vos messages, très instructifs. :D

En littérature japonaise contemporaine, je connais seulement Yoko Ogawa, qui me semble être un écrivain a succès. Pourtant, j’ai un peu de mal à accrocher. Il y a des procédés lourds, comme cette façon de prendre un détail présent comme prétexte à un flash-back explicatif de plusieurs pages, et la sensation de ficelles assez grosses pour attacher le lecteur. Pour autant je ne trouve pas ça sirupeux, au contraire je crois y sentir un certain goût de la fadeur assez caractéristique, et la traduction joue certainement.
Brune
Messages : 6
Inscription : mar. mars 25, 2008 10:55 pm

Message par Brune »

Je conseille moi aussi Les Belles Endormies de Kawabata, c'est un très beau roman, qui a également le mérite d'être court.
Sinon, il y a aussi les romans de Natsume Sôseki. Le plus connu s'appelle en français Je suis un chat, que je n'ai pas lu, mais j'ai lu Botchan, qui raconte la vie d'un jeune professeur à la fin du XIXe siècle et qui était très chouette.
hikaru60
Messages : 279
Inscription : mer. mai 23, 2007 8:12 am

Message par hikaru60 »

Je peux aussi rajouter le lac de kawabata^^
Répondre