VO ou VF ??

Petit ou grand écran, plein air ou salle obscure... ce que les pédégouines aiment regarder.
Répondre

VO ou VF ??

Les films, je les vois en VO, ou je ne les vois pas, c'est rédhibitoire !
59
33%
Je préfère voir un film en VO, mais s'il ne passe qu'en VF près de chez moi, qu'à cela ne tienne, j'y vais quand même !
97
54%
Je préfère voir un film en VF, mais s'il ne passe qu'en VO près de chez moi, qu'à cela ne tienne, j'y vais quand même !
19
10%
Les films en VO ??? Pouah ! Jamais de la vie !
3
2%
Je ne vais jamais au ciné, je regarde les films à la télé : je les prends comme on me les passe, et ça me va très bien.
3
2%
 
Nombre total de votes : 181

La Noiraude
Messages : 6664
Inscription : lun. avr. 03, 2006 7:14 am

VO ou VF ??

Message par La Noiraude »

Alors voilà, je me demandais... Ma copine et moi, quand on va voir un film, on choisit toujours les VOST. On ne déroge jamais là-dessus. Le Problème, c'est que n'habitant pas Paris, il nous faut souvent faire beaucoup de kilomètres pour trouver notre bonheur... Des amis nous disaient que nous nous prenions la tête pour pas grand chose, que VO ou VF, le film était le même.

Mais voilà, Cécile persiste et signe : non, ce n'est pas la même chose, mais alors pas du tout !
Oh la la n'en jetez plus, oui, je suis d'accord, quand on n'est pas habitué aux VOST, il est parfois difficile de suivre les images en même temps que le texte ! Mais cela ne dure que les premières minutes, allez, le premier quart d'heure. Ensuite, le cerveau fait tout le travail lui-même et on ne se rend même pas compte qu'il bosse doublement !!!

Même ma mère, qui s'était trompée de salle et avait atterri dans Million Dollars Baby en VOST l'a admis : au bout d'un moment, on ne se rend même plus compte que les personnages ne parlent pas français ! (et c'est ma mère qui le dit !!!)

Personnellement, je ne me suis pas mise à la VOST de mon plein gré : j'ai suivi mes études à Paris, et comme je ne suis pas fan des grosses productions, tous les films que je souhaitais voir étaient systématiquement diffusés en version originale sous-titrée (je crois que c'est comme ça dans tous les MK2).

Le jour où je me suis retrouvée en banlieue à voir un ciné en VF, j'ai été choquée par les doublages des voix. Déjà, impossible de lire sur les lèvres des acteurs (très efficaces, combiné aux sous-titres pour améliorer son anglais, son espagnol et son bulgare !). Les voix sont souvent d'ailleurs en total décalage avec la bouche sensée les prononcer. Mais surtout, surtout, quel manque de conviction de la part des voix doublantes !!! D'ailleurs je suis partie au bout d' 1/2 heure de film...

L'an dernier, j'ai loué pour une petite cousine (pas pour moi, einh, on est d'accord !) un DVD de je ne sais plus quel Harry Potter... Je n'ai même pas regardé jusqu'au bout, et j'ai trouvé le film "pourri" (désolé, question vocabulaire de critique, sur ce coup-là, je repasserai !) ; par acquis de conscience, et avant de rendre ledit DVD, je me le suis refais en VOST. Bon, d'accord, ce n'était toujours pas un chef-d'oeuvre, mais quand même, tout de suite, le film a remonté quelques échelons dans mon estime !

Les films de Tarantino par exemple, sont très mal doublés ! Refaites-vous un Pulp Fiction ou un Kill Bill en VO, et vous en conviendrez avec moi ! Et Queer as Folk (la version US, je n'ai pas vu l'autre) : la voix française de Brian est totalement insupportable !!! Comment peut-on s'attacher à un personnage qui parle aussi faux ???

Non mais rassurez-vous, je ne vais pas vous citer la liste des mauvaises VF, ça prendrait trop de temps !!
Je vais plutôt vous avouer qu'il y a UN film que je trouve aussi magistral en VO qu'en VF, ou plutôt trois : il s'agit de la trilogie du Seigneur des Anneaux, où de tels efforts ont été faits qu'on peut regarder l'une ou l'autre des versions sans faire de différence. Pour commencer, les voix françaises sont très proches des voix originales (matez un Trainspotting en VO, puis allez écouter la voix qu'ils ont donné aux personnages principaux et surtout celle de la Mère Supérieure, vous comprendrez ce qui peut parfois choquer !).

Et pour avoir été obligée d'emmener une classe de grande section de maternelle voir Nemo à sa sortie, et l'ayant revu par acquis de conscience (mais peut-on avoir une conscience digne de ce nom et aller voir un Disney au ciné ??? Zat iz ze kwèchtione !), je dois bien admettre que la VF était plutôt bien faite.

Mais bon, dans l'ensemble, quand même, je trouve que l'essence même d'un film est changé lorsqu'on change la voix de ses personnages. Les bilingues ajoute même que les traductions sont souvent si mal faites que des pans de répliques entiers sont parfois changés pour un besoin de "faire court" ou au contraire, d'allonger.

Et vous, vous en pensez quoi ??? Vous êtes plutôt VO ou VF ?
Miss Hada
Messages : 3732
Inscription : dim. janv. 29, 2006 2:45 am

Message par Miss Hada »

VO de préférence... :wink: mais faute de grives on se contente de merles... heuh de VF... :lol:
UnExMembre

Message par UnExMembre »

Supprimé à la demande de son rédacteur ... :(
Seymour
Messages : 1268
Inscription : jeu. juin 30, 2005 9:47 pm

Message par Seymour »

franchement, la VO... sauf peut être pour des films plus anciens que j'ai connu depuis que j'étais gosse, mais c'est plutot un effet 'nostalgie' ça...

parce qu'il faut bien reconnaitre que depuis quelques années, les doublages français sont devenus très médiocres...

je regardais l'autre jour 'Robin des bois' de Disney (avec mon neveu de 2 ans et demi, hein lol), hé bien, les voix françaises dans ce genre de vieux dessins animés sont excellentes je trouve, à des années lumières de ce qui se fait actuellement... dommage... car les mauvaises vf diminuent de beaucoup l'intéret global des films/séries/dessins animés...
AcidRain
Messages : 51
Inscription : mar. nov. 01, 2005 12:57 pm

Message par AcidRain »

Seymour a écrit : parce qu'il faut bien reconnaitre que depuis quelques années, les doublages français sont devenus très médiocres...
Image

VO ou rien ! 8)
Thunder Bird

Message par Thunder Bird »

[contribution effacée à la demande de son auteur]
ZouPik
Messages : 852
Inscription : mer. juil. 20, 2005 2:26 am

Message par ZouPik »

Je regarde en VOST des que possible, surtout qu'à Strasbourg les films en VOST sont dans un ciné qui ne fait pas partie d'une chaine, donc raison de pour y aller: les salles sont petites et rarement remplies.
fredouille
Messages : 8234
Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm

Message par fredouille »

VO
quand on commence a capter, on se rend compte qu'on perd enormement
la je me fais l'integrale de chapo melon en VO
edogawa
Messages : 1662
Inscription : jeu. juin 30, 2005 2:51 pm

Message par edogawa »

C'est Godard qui disait qu'il préférait que l'on voie un film dans une version traduite (si l'on n'est pas de la langue du film) plutôt que de les regarder en version originale. Son argument : il souhaite que l'on voie le film en question et non pas des sous-titres. Bon je le soupçonne quand même d'avoir voulu faire son chieur. :lol:
De mon côté je préfère naturellement les VO.
fredouille
Messages : 8234
Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm

Message par fredouille »

godard chieur????
nooooooooooooooooooon :twisted:
Répondre