VO ou VF ??

Petit ou grand écran, plein air ou salle obscure... ce que les pédégouines aiment regarder.

VO ou VF ??

Les films, je les vois en VO, ou je ne les vois pas, c'est rédhibitoire !
59
33%
Je préfère voir un film en VO, mais s'il ne passe qu'en VF près de chez moi, qu'à cela ne tienne, j'y vais quand même !
97
54%
Je préfère voir un film en VF, mais s'il ne passe qu'en VO près de chez moi, qu'à cela ne tienne, j'y vais quand même !
19
10%
Les films en VO ??? Pouah ! Jamais de la vie !
3
2%
Je ne vais jamais au ciné, je regarde les films à la télé : je les prends comme on me les passe, et ça me va très bien.
3
2%
 
Nombre total de votes : 181

Norma
Messages : 9620
Inscription : dim. janv. 10, 2010 10:20 pm

Re: VO ou VF ??

Message par Norma »

Un nanard c'est un mauvais film (de genre) drôle, une série B bien pourave mais hilarante, de préférence à très petit budget et mal doublé.

Souvent c'est des films d'action/de sf/ d'horreur, genre "Turkish Star Wars".
Daisy.Adair
Messages : 3567
Inscription : dim. mars 01, 2009 1:10 am

Re: VO ou VF ??

Message par Daisy.Adair »

luluth
Messages : 764
Inscription : lun. juil. 04, 2005 12:56 pm

Re: VO ou VF ??

Message par luluth »

Version originale, si possible. Dans presque tous les films que j'ai pu voir en VF, les doubleurs surjouent. Dès qu'il y a du de l'humour ou du comique, ça devient plus ou moins bouffon. Et le son sent le studio. Si, on perd, quand même : ce n'est pas tant la perte du sens exacte qui me chagrine, que l'idée de n'avoir que la moitié de l'acteur original devant moi. Un acteur, c'est aussi une voix, un timbre, et la mise en scène, c'est aussi celle de la voix. C'est tout bête. Et puis bon, j'aime pas me sentir en France quand je n'y suis pas - d'ailleurs, j'attends toujours de vrais péplums en grec et en latin.

Cela dit, je connais une série préférable en VF. Une seule : Daria. :niais:
mariedrew25
Messages : 20
Inscription : lun. déc. 15, 2014 9:10 pm

Re: VO ou VF ??

Message par mariedrew25 »

luluth a écrit : d'ailleurs, j'attends toujours de vrais péplums en grec et en latin.
Euh.... moi je le regarderais pas celui-là! lol Trop compliqué à comprendre! :huhu:
Opiacée
Messages : 263
Inscription : mar. mai 27, 2014 5:42 pm

Re: VO ou VF ??

Message par Opiacée »

...
Dernière modification par Opiacée le mar. avr. 19, 2016 9:22 am, modifié 1 fois.
Daisy.Adair
Messages : 3567
Inscription : dim. mars 01, 2009 1:10 am

Re: VO ou VF ??

Message par Daisy.Adair »

J'ai tendance à ne pas accorder beaucoup de crédits aux pro-VO pour plusieurs raisons.

La première, parce que cette tendance est symptomatique d'une époque où la VO est accessible, là où nous n'avions par le passé uniquement droit à une VF. L'hypocrisie consistant à dire qu'on a le choix, que l'on fait le choix de la VO, alors que de fait, la plupart des salles de cinéma propose des séances en grande majorité VOST. De la même manière que je ne trouverai plus (ou rarement) un téléphone qui n'a que pour seules fonctions de téléphoner et envoyer des textos, l'offre de films VF est réduite drastiquement, à moins d'habiter un patelin paumé. Je trouve donc assez rigolo de parler de choix quand finalement, celui-ci nous est dicté.

La deuxième, avec le développement du streaming et du téléchargement, là où nous regardions Parler Lewis en VF sur TF1 en 1992 deux ans après sa sortie aux US, les adeptes d'internet regardent un épisode de Game of Thrones le lendemain de sa diffusion sur HBO. Il va de soi qu'à ce stade de visionnage, il est ridicule de parler de choix. Dans les deux cas il n'y en a aucun.

La troisième, et pas la moindre, je m'interroge réellement quant à la puritude et la bonne foi des pro-VO. Combien de fois j'ai entendu qu'un film ou une série était mieux (pour toujours les mêmes raisons interchangeables selon le sujet qu'elles en deviennent vide de sens) dans sa langue d'origine, et que j'ai entendu aussi que les mêmes personnes lisaient... des traductions en français de livres. Vous avez conscience, quand même, que vous tirez une balle dans le pied de votre discours, là ? Où est donc passé cette recherche du signifiant et du signifié que vous défendiez il y a deux minutes ? Vous avez poney ? Comment ça se passe ?

Enfin, on pourrait débattre de l'intérêt d'une VO quand on regarde des films d'actions (il n'y en a pas), d'héroïc fantasy (non plus), de science-fiction (toujours pas), de zombis (encore moins), et tous ces autres genres où il est évident que l'image et le son priment sur le texte. Mais bon, comme les grammar-nazi, les pro-VO n'ont que faire du signifiant. Ils ne sont même pas là pour t'expliquer la conjugaison, ils sont juste là pour te vendre leur bescherelle comme des témoins de Jehovah, et pour te dire que "Daenerys, Mother of Dragons", c'est mieux que "Je suis Daenerys, je suis ignifugée !"


Personnellement, VO ou VF, ça dépend. Oui, les voix de doubleurs de japanim' sont atroces, il arrive sur 2 minutes d'une série de 40 ou d'un film de 3h qu'une réplique soit mal traduite, le rire de Nanami d'Utena et de Diane Lockhart dans The Good Wife sont mieux en japonais et en américain, mais franchement je serais moins agacé par ce faux débat quand dans une conversation on parlera en long en large et en travers des différences entre l'un et l'autre dans un cas particulier, où j'aurai enfin l'impression que chacun aura fait l'effort de se confronter aux deux et d'en tirer une réflexion pertinente, et pas juste d'avoir vu la VO parce que, ou de ressortir des affirmations pouvant être dites par le premier venu sur le premier film venu. Là, on pourra commencer à parler sérieusement de fossé culturel, s'il y en a un, et surtout sur son étendue véritable pour un médium où il n'y a pas que le texte et la parole qui prennent sens.
Opiacée
Messages : 263
Inscription : mar. mai 27, 2014 5:42 pm

Re: VO ou VF ??

Message par Opiacée »

Wow ça sent un peu la hargne tout ça. Pourquoi une telle catégorisation des pro vo quand les profils et motivations sont surement aussi variés que ceux qui préfèrent les vf ?
Comme je disais juste au dessus que souvent, pour moi, c'était VO ou rien, je ne peux pas m'empêcher de me sentir visée, sans l'être pour autant, parce que je ne me reconnais pas dans le profil général que tu dresses.

Les salles de ciné qui proposent massivement de la vost ce n'est pas une généralité. J'habite Marseille (2ème ville de France pourtant !) et ici avoir des films en vost n'est pas facile voir impossible selon les titres. Autant à Lille, la vost était généreuse et je zonais dans les différents cinés pls fois par semaine grâce à ma carte d'abonnement, autant ici, je peux compter le nombre de séances à l'année sur les doigts de mes mains. Pas besoin d'habiter à la cambrousse pour avoir ce type de situation. Donc oui c'est un choix de préférer avoir la possibilité de voir le dit film en vost plus tard qu'en vf de suite. Après tout dépend de l'âge des gens, mais les vost qu'elles soient en dvd ou même en vhs en import ne remontent pas non plus à Mathusalem. Sans compter qu'à l'école, on aborde de plus en plus tôt les langues étrangères donc on peut y être plus vite familier également. Pour certaines personnes, plus jeunes, voir de la vost est qquechose qu'ils ont tjrs fait ou presque, ça devient une démarche naturelle. Et non il y a aussi des gens qui préfèrent attendre les séries en vf quitte à les découvrir 2 ans plus tard et ils ne sont pas si rares qu'on ne pourrait le penser. La aussi c'est un choix propre à chacun.
Par ailleurs être pro vo ne signifie pas être totalement hermétique à la vf. Il m'est arrivé de préférer des films en vf après qu'on me les ai chaudement recommandé.

Personnellement j'ai la même approche pour ce qui est de la lecture. Si je me sens à l'aise dans la langue d'origine alors je lierais l'original. D'ailleurs généralement je lis les deux, vo et vf si l'histoire me botte. Autant par plaisir et curiosité que par entraînement à la langue. Ceci dit est ce qu'on peut vraiment comparer ces deux médias en soit ? Pour un film, il y a l'image et le son qui viennent compléter la lecture. Pour le livre, il reste quoi ? et quelle alternative pour découvrir l'oeuvre si tu n'as aucune connaissance de la langue d'origine ?

Vrai que pour certains types de films plus orientés sur le visuel que sur le contenu, les voir en vf n'altère pas forcément leur qualité encore que très franchement selon le pays d'origine, ça peut en prendre un sacré coup (je pense aux films d'action coréens dont l'humour leur est très spécifique et est généralement très mal interprété quand il passe au doublage parce que rien d'équivalent avec notre culture). Mais en vo non plus. Ca peut aussi être simplement pour une question de confort et d'habitude quand il ne s'agit pas de qualité. Je reprends les propos de qqun qui mettait en avant les voix des acteurs. Par exemple ni plus ni moins. S'il n'y a pas de mal à apprécier les films par défaut en vf, il n'y en a pas non plus à les apprécier par défaut en vo.

Au final, c'est bien qu'il existe de la vf et de la vost. Chacun peut s'y retrouver à sa guise. La vost permet d'apprécier des films qui seraient tout simplement inaccessibles sans et ceux qui n'ont pas envie de se prendre la tête question sous-titres pour diverses raisons, peuvent tjrs s'en tenir à la vf quand elle existe.

Quand je lis des propos ça, j'ai tjrs l'impression que si tu es pro vf, t'es un beauf mainstream, si t'es pro vo t'es un snob bobo hypster et si tu t'en fou, c'est que tu bouffes à tous les rateliers et je n'ai jamais compris ce besoin de catégoriser comme ça. Je ne dis pas que c'est ce que tu fais, là je parle de x exemples perçus sur les sites spécialisés depuis des années. Pourquoi trop souvent basculer d'un extrême à un autre...

edit : Ca me fait penser à cet éternel débat "films grand public vs moins accessibles". Si t'aimes les films moins accessibles t'es un intello qui ne peut pas s'empêcher de se la raconter ou d'étaler, si t'aimes les films grand public, t'es un beauf sans culture et esprit critique. Quid de ceux qui apprécient les deux ?! On peut aimer se retourner les méninges sur un film bien barré et rire comme une baleine sur la première comédie venue.
monwen

Re: VO ou VF ??

Message par monwen »

@Opiacée: je pense que malgré le fait de spécifier que "VO ou presque rien" c'était pas du snobisme, à froid et dans ton premier post, ça pouvait faire excluant.

Daisy.Adair a écrit :Combien de fois j'ai entendu qu'un film ou une série était mieux (pour toujours les mêmes raisons interchangeables selon le sujet qu'elles en deviennent vide de sens) dans sa langue d'origine, et que j'ai entendu aussi que les mêmes personnes lisaient... des traductions en français de livres. Vous avez conscience, quand même, que vous tirez une balle dans le pied de votre discours, là ? Où est donc passé cette recherche du signifiant et du signifié que vous défendiez il y a deux minutes ? Vous avez poney ? Comment ça se passe ?
perso je ne mate pas en VO pour une histoire de signifiant/signifié, ou une histoire de décalage culturel ou de traduction linguistique, mais parce que lorsque la série ou le film ont particulièrement été travaillés, non pas pour être reçus juste en tant que distraction ou divertissement, et bien j'aime profiter de toute la dimension du travail des acteurs, et l'expressivité orale en fait partie.
Par ailleurs je suppose que l'un des angles les plus travaillés et cause de nombreuses répétitions et rerépétitions sur un plateau de tournage, c'est la voix et l'intonation, grands supports de la charge émotionnelle insufflée aux personnages et a fortiori au film.

...par extension, c'est un tout, et la forme contribue à l'âme du film au même titre que le contenu. Que la forme originale soit réussie ou apporte "plus" au film qu'elle sert ou pas, j'ai envie de dire... là n'est même pas la question, ça peut être tout simplement un choix de recevoir le modèle tel qu'il a été conçu à l'origine. Libre ensuite de constater que VO ou VF, ça n'est pas de si grande importance pour pouvoir apprécier tel ou tel film, et qu'au final l'impact n'est pas moindre si on visionne en VF.

D'ailleurs comme déjà dit, y'a des doublages qui sont tout aussi bons (tu prends la voix FR de Jack Nicholson mhh c'est un régal (si ce n'est mieux!) ...et pourtant la prestance de Nicholson et son large spectre d'expressivité sont impressionnants... ben très franchement je n'estime pas pour autant que j'y perdrais si je visionnais ses films avec son doublage français) (et pis d'ailleurs c'est chose faite).

après, même les séries du style Got ou axées zombie, films de SF, ou bien des dvd que j'ai (donc choix audio), et idem pour le ciné, j'ai tendance à regarder en VO, simplement parce que c'est une habitude prise avec le temps, et une fois qu'elle est prise ben on a du mal à s'en défaire... Et on se sent d'emblée frustré de se dire qu'on va devoir se faire la VF (même si c'est pas un fail complet, et même si elle est plutôt réussie), ( :ninja: ) lorsqu'on sait qu'on va mater un film coréen, danois ou espagnol.
...Au final je pense que c'est surtout une question d'habitude, qui marche dans les deux sens.
Opiacée
Messages : 263
Inscription : mar. mai 27, 2014 5:42 pm

Re: VO ou VF ??

Message par Opiacée »

monwen a écrit :@Opiacée: je pense que malgré le fait de spécifier que "VO ou presque rien" c'était pas du snobisme, à froid et dans ton premier post, ça pouvait faire excluant.
Alors ma formulation à la va vite était foireuse et ce n'était pas le but. Sorry.
Norma
Messages : 9620
Inscription : dim. janv. 10, 2010 10:20 pm

Re: VO ou VF ??

Message par Norma »

luluth a écrit :Dans presque tous les films que j'ai pu voir en VF [...] le son sent le studio.
Plait-il ?

J'espère que tu sais que dans la plupart des versions originales, en particulier dans les cinémas venant de petits pays plus ou moins fauchés, il n'y a aucun dialogue en son direct et que tout est post-synchronisé dès lors qu'il y a recours à des décors naturels ?
Les seuls sons directs que tu entends dans des films de pays non-occidentaux c'est ceux qui viennent des scènes .... tournés en studio.
Répondre