Pour ceux qui ne l’aurait pas vu, cliquez ici :
Alors j’ai fait des recherches sur le net … et j’ai trouvé une pub norvégienne pour une ligne d’appel d’aide pour jeunes gays, réalisée d’après ce que j’ai compris par un certains Morten Daee, et tout cela produit par les pouvoirs publics norvégiens s’il vous plait !
Cliquez ici :
Qu’en pensez-vous ? Perso
Le slogan se traduit en anglais d’après son auteur ainsi : "You don't need to be that tough". Mais j’ai un gros doute sur la traduction en français, même avec l’aide de mon dictionnaire : serait-ce “Tu n’as pas besoin d’être aussi dur avec toi-même » ? Si c’est cela, j’ai du mal à le faire correspondre avec le clip. Je ne suis pas suffisamment bon en anglais pour en faire une traduction exacte et correcte : quelqu’un pourrait m’aider ?