Comment le formuler ?

Sortez de l'ombre !
Azraelle
Messages : 44
Inscription : ven. nov. 14, 2008 8:11 am

Message par Azraelle »

@nico et hermione : merci :)

bien d'accord avec toi sarablue, je trouve le mot "lesbienne" hideux :?

et sinon, deux questions de sémantique franglaise :
- peux-t-on dire "je suis gay" si on est une fille ?
- on dit "faire son "coming out" mais pourquoi alors "faire son come back" ? 8)
floridjan
Messages : 9049
Inscription : ven. août 22, 2008 8:06 pm

Message par floridjan »

Wallak a écrit :Moi aussi chemin détourné. On parlait d'amour et que j'étais amoureux. "Elle s'appelle comment ?" "Il s'appelle Florian." "Je m'en doutais".

"Normal comme du ketchup sur des frites " :roll:
Lol, il (ou elle) se doutait qu'il s'appelait Florian ? C'est vrai qu'il y tellement de Florian... :mrgreen:
Luka
Messages : 738
Inscription : lun. avr. 14, 2008 9:10 pm

Message par Luka »

Azraelle a écrit :@nico et hermione : merci :)

bien d'accord avec toi sarablue, je trouve le mot "lesbienne" hideux :?

et sinon, deux questions de sémantique franglaise :
- peux-t-on dire "je suis gay" si on est une fille ?
- on dit "faire son "coming out" mais pourquoi alors "faire son come back" ? 8)
to come ça veut dire "venir" (on va s'en tenir à cette définition là :lol: ), donc si on traduit ça fait
to come out : venir dehors.
to come back : venir en arrière, donc revenir.
Donc en disant "faire un come out", on fait une sortie, ce qui sous-entend "to come out of the closet", donc sortir du placard. les englais ne disent pas "to make a come out" ce n'est pas un nom mais un verbe. on dit "i came out when I was ** years-old." mais à la base ça vient de l'idée du placard.
et puisque c'est une verbe de mouvement, on l'utilise aussi pour d'autres mouvement. "He came to see me yesterday". et notamment pour le come back, qui encore une fois est un verbe substantifié.

et, en anglais, on peut le dire. mais les anglophones utilisent bien plus facilement le mot "lesbian", vraiment vraiment plus facilement. je n'utilise pas lesbienne en français mais j'utilise "lesbian" en anglais.

ça répond à tes questions ?

en tout cas, bravo pour ce CO même si ça reste souvent difficile à formuler clairement (j'y arrive toujours pas...).
Azraelle
Messages : 44
Inscription : ven. nov. 14, 2008 8:11 am

Message par Azraelle »

merci pour le cours :lol:
je connaissais la signification en anglais de ces expressions, mais je me demandais pourquoi on n'utilisait pas le même terme (come ou coming) lors de leur utilisation en français
il semble donc que comeback soit un substantif existant en anglais alors que coming out n'est utilisé comme substantif qu'en français (comme tu le dis les anglais n'emploient que le verbe, "I came out yesterday")
Luka a écrit :et, en anglais, on peut le dire. mais les anglophones utilisent bien plus facilement le mot "lesbian", vraiment vraiment plus facilement. je n'utilise pas lesbienne en français mais j'utilise "lesbian" en anglais. .
ok, gay et lesbienne en français, j'oublie :P
mais, il reste quoi alors ?
Luka a écrit :en tout cas, bravo pour ce CO même si ça reste souvent difficile à formuler clairement (j'y arrive toujours pas...).
merci, j'espère que ça finira par venir !
Rusalka
Messages : 3885
Inscription : jeu. sept. 04, 2008 6:35 pm

Message par Rusalka »

Je n'aime pas non plus dire homosexuelle ou lesbienne, pour la même raison que Sarablue!
Donc je trouve à chaque fois une périphrase élégante, qui vient en général assez naturellement, sauf en cas d'émotion où il faut répéter!
just_j0ke
Messages : 27
Inscription : mar. nov. 18, 2008 1:50 pm

Message par just_j0ke »

Azraelle a écrit : ok, gay et lesbienne en français, j'oublie :P
mais, il reste quoi alors ?
Ben j'ai peur qu'il reste pas grand chose en adjectifs.. lesbienne, gay [que j'ai déjà entendu pour une femme mais bon quand on dit "cette femme est gay" les gens l'entendent toujours sous le sens cette femme est joyeuse, alors que pour un homme y'a pas le doute "cet homme est gay" direct c'est un homo] heu ben sinon t'a homosexuelle [mais j'trouve que ce mot est immonde, après c'est que mon avis] Et puis après j'vois pas trop d'autre solutions [même si wikipédia donne plein de synonymes j'te vois mal les employer pour faire un comming-out en douceur : brouteuse, camionneuse, ... et tout un tas d'autres tous aussi sympatiques les uns que les autres =S]...
Mais tu peux très bien utiliser des périphrases comme "je préfère les filles" etc... j'trouve que c'est le mieux, en général les gens comprennent bien et c'est moins brutal que dire "je suis lesbienne"...
MecheRebeL
Messages : 906
Inscription : dim. oct. 19, 2008 9:47 pm

Message par MecheRebeL »

ou alors on peut dire "la personne avec qui je passerai le reste de mes jours, ce sera pas un homme mais une femme. Je voulais que vous le sachiez..." ça c'est une formule relativement formelle et lisse à dire à ces parents.

Ou encore, "la personne que j'aime c'est pas un quelqu'un mais une quelqu'une".
Yuhe
Messages : 1819
Inscription : sam. juin 30, 2007 10:26 pm

Message par Yuhe »

Suis-je le seul à trouver ça plus facile de dire "Je suis gay." plutôt que "Je suis homosexuel" ? :shock:

C'est stupide parce que ça signifie la même chose je le sais bien, mais le terme "gay" passe mieux je trouve :)
Tinx
Messages : 595
Inscription : mar. juin 17, 2008 8:00 pm

Message par Tinx »

Yuhe a écrit :Suis-je le seul à trouver ça plus facile de dire "Je suis gay." plutôt que "Je suis homosexuel" ? :shock:

C'est stupide parce que ça signifie la même chose je le sais bien, mais le terme "gay" passe mieux je trouve :)
Le mot gay a une connotation plutôt péjorative je trouve, alors je lui préfère le terme « homo », sans le sexuel qu'on ajoute derrière (hum). Il m'arrive d'utiliser gay mais pas pour un coming-out.
floridjan
Messages : 9049
Inscription : ven. août 22, 2008 8:06 pm

Message par floridjan »

Hum... je ne trouve pas que "gay" soit péjoratif et je rejoins Yuhe sur le fait qu'à mon avis, ça passe mieux que "homo", ça dédramatise dans le sens où le mot "gay" me semble plus... hum... fashion, tendance, branché, in, enfin ce que vous voulez... Genre, si tu dis que t'es homo... Rrraaaaa, ça veut dire "homosexuel" avec tout les préjugés, méfiance, de la France à l'ancienne... alors que "gay", lol, c'est cool... Bon, je grossis un peu les choses mais je pense ne pas être dans le faux. Un peu comme les "black"... ça fait plus cool de dire : moi j'ai des amis black que de dire j'ai des amis noirs... tu dis "noirs" et les gens se disent : "pourquoi ils précisent que ses amis sont noirs ? il fait une différence, c'est pas un peu raciste de les cataloguer comme ça ?" alors que "black", c'est cool, c'est tendance, ça passe comme une lettre à la poste. "Gay", c'est la même chose.

- Papa, faut que je t'avoue un truc... Je suis homosexuel !
- Oh non, c'est pas vrai, ne me dit pas un truc pareil !
- Enfin... j'suis gay quoi !
- Ha bon... j'préfère !

:lol:

Et puis "homo", je déteste ce terme, je trouve ça con, ça me fait toujours penser à la lessive "OMO" avec les singes...
Répondre