Mots et expressions de chez vous :)
javais un prof qui disait en né au lieu de année parait que c'est un truc du nord...
pour les parisiens ya toujours le verlan mais je crois que c'est répandu partout ça? sinon parait quon parle du nez mais ça c'est aussi pareil pour les gens du nord. moi je pratique l'anglicannisme sinon! et le brice de nice-isme que tout le monde connait!
-salut ça pulse coquine? (ou ça farte) dis moi tes hyper hipe aujourdhui... et ta coupe de veuch est terrible. tu tes reluqué avec ta brosse à dents ce matin?
-non ce matin je suis partie en despee (parcequon pratique aussi l'anglais en verlan) pour pécho le reureu et je suis arriové à la bourre eu taf jte raconte pas lembrouille (mais si raconte! nan jte raconte paaaaaaaaen!)
mdr
pour les parisiens ya toujours le verlan mais je crois que c'est répandu partout ça? sinon parait quon parle du nez mais ça c'est aussi pareil pour les gens du nord. moi je pratique l'anglicannisme sinon! et le brice de nice-isme que tout le monde connait!
-salut ça pulse coquine? (ou ça farte) dis moi tes hyper hipe aujourdhui... et ta coupe de veuch est terrible. tu tes reluqué avec ta brosse à dents ce matin?
-non ce matin je suis partie en despee (parcequon pratique aussi l'anglais en verlan) pour pécho le reureu et je suis arriové à la bourre eu taf jte raconte pas lembrouille (mais si raconte! nan jte raconte paaaaaaaaen!)
mdr
Traquer: (ce mot que les nordistes me demandent à chaque fois de leur définir!! y en a marre!) traquer peut avoir plusieurs sens; taquiner, embêter ou bien faire son/sa psychopate!
Par exemple: traquer une fille du regard dans la rue = la regarder avec bc d'interêt.
traquer une fille dans la rue, la taquiner, l'embêter ou bien la suivre tel un(e) psychopate ...
Par exemple: traquer une fille du regard dans la rue = la regarder avec bc d'interêt.
traquer une fille dans la rue, la taquiner, l'embêter ou bien la suivre tel un(e) psychopate ...
-
fredouille
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
en Savoie il existe un parler assez particulier:
La prononciation du Savoyard présente des traits communs : lenteur relative de l'émission phonique ; cadence plus ralentie que dans le français commun et absence d'une accentuation très marquée. On note une différence très note avec le parler "serré" et "pointu" des villes. Les voyelles et certains sons sont, généralement, très ouverts (lait = lai et non lé ; fosse et non fausse ; Joseph et non "Jausèph"). Le français local distingue bien les nasales et ne dit pas, comme dans d'autres régions, in pour un (pin, pour pain ; lindi pour lundi).
et puis aussi pas mal de mots ou d'expressions, en voici certains que j'ai déjà entendu (voir même adoptés!), à remarquer quelques analogies avec nos voisins suisses
:
Abord (d').
Dans peu de temps.
Attends-moi, je suis d'abord là. Je le ferai d'abord après. Si tu continues, tu vas voir d'abord.
Adieu.
Terme de salution, extrêmement courant. Il indique le bonjour que l'on donne à une personne et non, comme en français, le fait de prendre congé d'elle.
Adieu, je t'ai vu.
Auge= assiette
Au.
Remplace presque toujours "chez" dans beaucoup d'expressions.
Il va au docteur, au coiffeur.
Ou bien*.
tag interrogatif, comme le traditionnel hein ?
Bon !, on l'a prend cette pause ou bien ?
Carre.
Averse violente.
Ca fait une bonne carre
Cornet.
Terme très courant. Sac de papier ou de plastique, pour emballer.
Un cornet de bonbons. On va vous y mettre dans un cornet.
Fin.
Tout-à-fait. À l'extrême.
Il est fin saoûl. C'est un fin malin
Mal (aller à).
Péricliter. S'acheminer vers l'échec, la ruine.
Si ça continue comme ça, ça veut tout aller à mal
Panosse= serpillière
Y.
Ce pronom, dont usent et abusent les Savoyards, remplace "le" dans un très grand nombre d'expressions.
J'y sais. Il faut y faire. J'y ai dit.
La prononciation du Savoyard présente des traits communs : lenteur relative de l'émission phonique ; cadence plus ralentie que dans le français commun et absence d'une accentuation très marquée. On note une différence très note avec le parler "serré" et "pointu" des villes. Les voyelles et certains sons sont, généralement, très ouverts (lait = lai et non lé ; fosse et non fausse ; Joseph et non "Jausèph"). Le français local distingue bien les nasales et ne dit pas, comme dans d'autres régions, in pour un (pin, pour pain ; lindi pour lundi).
et puis aussi pas mal de mots ou d'expressions, en voici certains que j'ai déjà entendu (voir même adoptés!), à remarquer quelques analogies avec nos voisins suisses
Abord (d').
Dans peu de temps.
Attends-moi, je suis d'abord là. Je le ferai d'abord après. Si tu continues, tu vas voir d'abord.
Adieu.
Terme de salution, extrêmement courant. Il indique le bonjour que l'on donne à une personne et non, comme en français, le fait de prendre congé d'elle.
Adieu, je t'ai vu.
Auge= assiette
Au.
Remplace presque toujours "chez" dans beaucoup d'expressions.
Il va au docteur, au coiffeur.
Ou bien*.
tag interrogatif, comme le traditionnel hein ?
Bon !, on l'a prend cette pause ou bien ?
Carre.
Averse violente.
Ca fait une bonne carre
Cornet.
Terme très courant. Sac de papier ou de plastique, pour emballer.
Un cornet de bonbons. On va vous y mettre dans un cornet.
Fin.
Tout-à-fait. À l'extrême.
Il est fin saoûl. C'est un fin malin
Mal (aller à).
Péricliter. S'acheminer vers l'échec, la ruine.
Si ça continue comme ça, ça veut tout aller à mal
Panosse= serpillière
Y.
Ce pronom, dont usent et abusent les Savoyards, remplace "le" dans un très grand nombre d'expressions.
J'y sais. Il faut y faire. J'y ai dit.
-
the mask and the mirror
- Messages : 603
- Inscription : jeu. juin 30, 2005 1:41 pm
rah comment ca il y a pas encore d'expressions de la banlieu parisienne!?
c'est frais: soit "c'est spécial" soit "c'est cool"
cousin: soit ca désigne un ami proche, soit quand on dis une connerie, "cousin arrete toi" (remplacant putain)
hmmmmnénéné: (je sais pas comment l'écrire
) "nan tu reves"
ma gueule/ma couille: ami
mex: lol
méxi-gencives gars: (bon la c'est plus particulier au gens de mon ancien lycée mais bon c'est une expression de chez moi hein!) tête de con
trankil: sous forme d'ineterrogation "ca va?", sous forme d'exclamation "ca va bien"
wesh: soit "salut" soit "oui"
wesh wesh: une racaille
le yallé: le liquide
c'est frais: soit "c'est spécial" soit "c'est cool"
cousin: soit ca désigne un ami proche, soit quand on dis une connerie, "cousin arrete toi" (remplacant putain)
hmmmmnénéné: (je sais pas comment l'écrire
ma gueule/ma couille: ami
mex: lol
méxi-gencives gars: (bon la c'est plus particulier au gens de mon ancien lycée mais bon c'est une expression de chez moi hein!) tête de con
trankil: sous forme d'ineterrogation "ca va?", sous forme d'exclamation "ca va bien"
wesh: soit "salut" soit "oui"
wesh wesh: une racaille
le yallé: le liquide